• 保存到桌面加入收藏设为首页
当前位置 当前位置:首页 > 最新学英语

CNN News:美国最高法院大法官金斯伯格去世 享年87岁

2020-10-16 17:22:401360
内容摘要: 音频下载[点击右键另存为]Outside the U.S. Supreme Court, memorials appeared over the weekend. They were in remembrance of Associate Justice Ruth Bader ......

CNN_News:美国最高法院大法官金斯伯格去世_享年87岁音频下载[点击右键另存为]

Outside the U.S. Supreme Court, memorials appeared over the weekend. They were in remembrance of Associate Justice Ruth Bader Ginsburg who passed away last Friday at the age of 87. In the Supreme Court's announcement of her death, Chief Justice John Roberts said America has lost a jurist of historic stature and that the Supreme Court has lost a cherished colleague.
Justice Ginsburg had been battling pancreatic cancer since 2009. She'd served on the high court since 1993 when she was nominated by President Bill Clinton. Ginsburg was the second woman to serve on the court. Before that she had worked as a law clerk, a law professor, a U.S. Appeals Court judge and a lawyer for the American Civil Liberties Union. Women's rights was a deeply important issue to the Associate Justice.

 JUSTICE RUTH BADER GINSBURG, SUPREME COURT OF THE UNITED STATES: In my lifetime, I expect to see three, four perhaps even more women on the high court bench. Women not shaped from the same mold but of different complexions. I surely would not be in this room today without the determined efforts of men and women who kept dreams of equal citizenship alive.
AZUZ: In recent years, Ginsburg served as the most senior member of the high court's liberal justices. She took a liberal position in her votes on a number of controversial issues from abortion to immigration to healthcare.